lovekime
Gift Projects
Updates
Archives
本能
Honnou ~ Instinct

words:Kimeru
arranged by Yoshihisa Fujita
synthesizer programming: Yoshihisa Fujita
guitar: Eiji Kawai
bass: AKIRASTAR
Kanji Transcribed By: Francesca
Romanji Transcribed By: fugusabaku
Lyrics Translated By: thats_my_line

彷徨(さまよ)暗闇 何年経っても
解けないパズルで 頭が割れそう

Samayou kurayami nannen ta(tara)ttemo
Tokenai pazuru (puzzle)de atamaga waresou

Even though years pass in lingering darkness,
My head feels like it could split from this unsolved puzzle.


願いを壊されて 歩けなくなった日々
いつか過去と呼べる日が来るまで
耐え続ける

Negai o kowasarete arukenakunatta hibi
Itsuka kakoto yoberu higa kurumade
Tae tsuzukeru

My dreams1 were broken, day after day I couldn't walk.
Until the day comes that I can call that the past,
I'll continue to endure.


地を這(は)う指先 感覚なくして
あふれる涙で 心が折れそう

Chi o hau yubisaki kankaku nakushite
Ahureru namidade kokoroga oresou

I crawl over the ground with my fingertips, feeling nothing.
With overflowing tears, my heart feels like it could break.


遠くに見えるのは 微かな月灯り
捜し求めていた言葉などない 覚悟してる

Tookuni mierunowa kasukana tsuki akari
Sagashi motometeita kotobanadonai kakugoshiteru

In the distance I can see faint moon light.
Without the words I'm searching for2, I'm ready.


この地(ほ)球(し)で生きていく 夢をREALに変えて
ヤバくても背を向けず もっすぐ見据えてやる Oh!
走っても 走っても なかなか出口は見つからないけど
信じ続ける

Kono hoshi de ikiteiku yume o rearu(REAL)ni kaete
Yabakutemo se o mukezu massugu mitsueteyaru Oh!
Hasittemo hasittemo nakanaka deguchiwa mitsukaranaikedo
Shinji tsuzukeru

Living on this star3, changing dreams to reality4;
Even if it's hard, without turning my back, I'll look forward5 Oh!
Even if I run, even if I run, I can't find any way out, but
I'll continue to believe.


綺麗な微笑み 毒されなままで
操る言葉に 先など見えない

Kiree(i)na hohoemi dokusareta mamade
Ayatsuru kotobani sakinado mienai

A beautiful smile has been poisoned
By twisted words, and I can't see my destination. 6


もう何も怖くない 傷付くにとなんて
だけど眠りに落ちてしまうまで 抱きしめてよ

Mou nanimo kowakunai kizutsuku kotonante
Dakedo nemurini ochitesimaumade dakishimeteyo

I'm not scared of anything anymore, not even getting injured.
So, until I fall down from sleep, hold me close.


この地(ほ)球(し)に陽(ひ)が昇る 白い翼を広げ
作られた自(モ)分(ノ)じゃなく 自分の声で叫ぶ Oh!

Kono hoshi ni higa noboru shiroi tsubasa o hiroge
Tsukurareta mono zyanaku jibunno koede sakebu Oh!

As the sun rises over this star, spread your white wings.
It's not something7 fabricated, I will shout with my own voice Oh!


もがいても もがいても 虚しく羽ばたくにとできないけど
本(あ)能(り)のままで

Mogaitemo mogaitemo munashiku habataku koto dekinaikedo
Ari no mamade

Even if I struggle, even if I struggle, it's in vain and I can't fly, but
That's just how I am.8


この地(ほ)球(し)で生きていく 夢をREALに変えて
ヤバくても背を向けず もっすぐ見据えてやる Oh!
走っても 走っても なかなか出口は見つからないけど
信じ続ける

Kono hoshi de ikiteiku yume o rearu(REAL)ni kaete
Yabakutemo se o mukezu massugu mitsueteyaru Oh!
Hasittemo hasittemo nakanaka deguchiwa mitsukaranaikedo
Shinji tsuzukeru

Living on this star, changing dreams to reality;
Even if it's hard, without turning my back, I'll look forward Oh!
Even if I run, even if I run, I can't find any way out, but
I'll continue to believe.


本(あ)能(り)のままで
Ari no mamade
That's just how I am.

Notes
1 願い [negai]: also "wishes”, "hopes”, "desires”
2 捜し求めていた言葉など [sagashimotometeita kotoba nado]: the edition of nado to kotoba ("words") means something like "and the like”, or "things like that”, implying that there's more that he's missing than just those words. But I thought putting "and the like” in there would sound odd. This happens again when he says "I can't see my destination” (saki nado mienai).
3 地球 [chikyuu]: These kanji read as chikyuu ("earth"), but in the song, Kime pronounces them as hoshi ("star"). This is also the case in the line "As the sun rises on this star”.
4 "changing dreams to reality”: the word Kime uses in the song is actually just "REAL”, but I translated it as "reality” for a better sound
5 "I'll look forward”: this was literally "I'll sit, looking straight ahead”, but I thought that sounded a little odd
7 自分 [jibun]: These kanji read as jibun ("self"), but are sung as mono ("thing").
8 本能のままで [honnou no mama de]: Read as honnou no mama de ("in a state of instinct"), but sung as ari no mama de ("as it is").

Main Lyrics Menu
 
Starry Heavens   LOVE BITES   Junk beat
Choose A Layout
Kimeru
Kimeru's creatively named
3rd Album!

   Tracklist
    o1. with you
    o2. 恋してキメル!
    o3. 君じゃなきゃダメなんだ
    o4. regret
    o5. ラブタッチ
    o6. Junk beat
    o7. marionette
    o8. rise
    o9. voyage
    1o. monopolize
    11. All the time
    12. そのままDANGERNIGHT?
    13. DESIRE

CD + DVD - CRCP-40203
¥3,300
   DVD Tracklist:
    marionette PV

06.18.2008 RELEASE
☆☆ Order Now! ☆☆
meruki.com

800x600 Resolution & Larger
-------
This website is an unofficial website in no way affiliated with Kimeru, Nippon Crown, Absolute Production, or birdie house ltd.
-------
当サイトは非公認ファンサイトです。Kimeru ・ 日本クラウン ・ Absolute Production ・ birdie house ltd. とは全く関係ございません 。英語だけで見えますが、ありがとうございます。