lovekime
Gift Projects
Updates
Archives
Pink

Words: Kimeru
Music & Arrangement: Yoshihisa Fujita
Kanji Transcribed By: chibiwings
Romanji Transcribed By: chibiwings
Lyrics Translated By: vanillafire

ほどけてしまった 靴紐を結び空を見上げた
桃色の光 瞳(め)をつぶるほど眩しくて
季節の匂いが 風になり春を歓んでいた
どこまでも続く 街路樹(みち)の先 君が待っている

hodokete shimatta kutsuhimo wo musubi sora wo miageta
momoiro no hikari me wo tsuburu hodo mabushikute
kisetsu no nioi ga kaze ni nari haru wo yorokondeita
dokomademo tsuzuku michi no saki kimi ga matteiru

I re-tied my shoelace and looked up at the sky
The pink-coloured light is so dazzling that I close my eyes
The scent of the season becomes the wind; I'm delighted it's spring
Ahead, on the forever continuing tree-lined path, you are waiting


壊れそうなほど 逸(はや)る気持ち押さえて ぬくもりを運ぶ
この胸に 抱きしめて 離さないよずっと‥

kowaresou na hodo hayaru kimochi osaete nukumori wo hakobu
kono mune ni dakishimete hanasanai yo zutto..

So that I'm likely to burst, I suppress this feeling of impatience and carry warmth in this heart
Embracing you, I'll never let go...


そっと走り出す 君のもとへ
「いつまでも好きだ」 と 伝えたい
ふと思いだす 君の笑顔
咲き乱れる サクラのなかで

sotto hashiridasu kimi no moto e
"itsumademo suki da" to tsutaetai
futo omoidasu kimi no (smiling face)
sakimidareru sakura no naka de

Softly, I start running to your dawn 1
I want to tell you, "I'll love you forever"
I suddenly remember your smiling face
Blooming out from within the cherry blossoms


こだまして響く 足音が君に届く気がする
桃色の吐息 瞳(め)の前で白く広がる
かじかんだ指を 照らしだす温かな木漏れ日
どこまでも続く 街路樹(みち)の先 君が待っている

kodamashite hibiku ashioto ga kimi ni todoku ki ga suru
momoiro no toiki me no mae de shiroku hirogaru
kajikanda yubi wo terashidasu atataka na komorebi
dokomademo tsuzuku michi no saki kimi ga matteiru

I have a feeling that my regularly resounding footsteps are reaching you
A pink-coloured sigh spreads out white in front of my eyes
My fingers, which had grown numb with cold, begin to shine in the dappled sunlight 2
Ahead, on the forever continuing tree-lined path, you are waiting


独りにしないよ そばにいてくれたから 守り続けたい
この腕に ひきよせて 離さないよずっと‥

hitori ni shinai yo soba ni ite kureta kara mamori tsuzuketai
kono ude ni hikiyosete hanasanai yo zutto..

You're not alone – because you've given me the joy of being near you, I want to keep protecting you
Drawing you into these arms, I'll never let go...


そっと届けたい 君のもとへ
世界中でひとつの message
ふと目に浮かぶ 君の笑顔
色褪せ無い 想いを込めて

sotto todoketai kimi no moto e
sekaijuu de hitotsu no message
futo me ni ukabu kimi no (smiling face)
iroasenai omoi wo komete

Softly, I want to reach your dawn 1
In the whole world, I have one message
Suddenly, I picture your smiling face
I impart this never fading love to you


そっと走り出す 君のもとへ
「いつまでも好きだ」 と 伝えたい
ふと思いだす 君の笑顔
咲き乱れる サクラのなかで

sotto hashiridasu kimi no moto e
"itsumademo suki da" to tsutaetai
futo omoidasu kimi no (smiling face)
sakimidareru sakura no naka de

Softly, I start running to your dawn 1
I want to tell you, "I'll love you forever"
I suddenly remember your smiling face
Blooming out from within the cherry blossoms


Notes
1) 'moto' actually means 'origin', 'a beginning', but it sounded a bit strange, so I romanticised it a bit. *^^* The general feeling is that he's running to where they're starting their life together from, that sort of thing. ^^
2) 'komorebi' is an incredible word which means 'sun beams filtering through the leaves of trees'. It's a bit wordy in English, but I tried for the same effect. :)

Main Lyrics Menu
 
Starry Heavens   LOVE BITES   Junk beat
Choose A Layout
Kimeru
Kimeru's creatively named
3rd Album!

   Tracklist
    o1. with you
    o2. 恋してキメル!
    o3. 君じゃなきゃダメなんだ
    o4. regret
    o5. ラブタッチ
    o6. Junk beat
    o7. marionette
    o8. rise
    o9. voyage
    1o. monopolize
    11. All the time
    12. そのままDANGERNIGHT?
    13. DESIRE

CD + DVD - CRCP-40203
¥3,300
   DVD Tracklist:
    marionette PV

06.18.2008 RELEASE
☆☆ Order Now! ☆☆
meruki.com

800x600 Resolution & Larger
-------
This website is an unofficial website in no way affiliated with Kimeru, Nippon Crown, Absolute Production, or birdie house ltd.
-------
当サイトは非公認ファンサイトです。Kimeru ・ 日本クラウン ・ Absolute Production ・ birdie house ltd. とは全く関係ございません 。英語だけで見えますが、ありがとうございます。