|
with you
Music/words/arrange: Komuro Tetsuya
Kanji Transcribed By: thats_my_line
Romanji Transcribed By: thats_my_line
Lyrics Translated By: thats_my_line
Please be with you もうすぐ 月夜と交代
太陽ありがとう すごしだけ休んでくれて
僕らを熱くもやして そのあとナビゲーション
恋のゴールまで
Please be with you mou sugu tsukiyo to koutai
Taiyou arigatou sukoshi dake yasundekurete
Bokura wo atsuku moyashite sono ato nabigeetion
Koi no gooru made
Please be with you, soon - a moonlit night, a change.
Thank you sun, for letting us sleep just a little,
And making us burn brightly1, and afterwards navigation
Will take us to love's goal.
きらきらとできることなら そのままぶつけたい欲望
この頃は内に秘めても バカみるだけみたい
きらきらとウェイクでいいよ お互い導こうよ
快感は独りよがりじゃなければ summer time great memories
Kirakira to dekiru koto nara sono mama butsuketai yokubou
Kono goro wa uchi ni himetemo baka miru dake mitai
Kirakira to weiku de ii yo otagai michibikou yo
Kaikan wa hitori yogari janakereba summer time great memories
If it's something I can do with a sparkle, as I am, want to strike out at my desires.
Even though I've been hiding inside, I guess I just look stupid.
It's okay to wake up2 with a sparkle, guide us both.
If this good feeling isn't just conceit, summer time great memories.
幻想・・・現実
あ~どうでも今夜いいんじゃないと思わせる
あなたはwoman like a wizard
魔女ってことさ
Gensou...genjitsu
A ~ doudemo konya iin janai to omowaseru
Anata wa woman like a wizard
Majou tte koto sa
Illusions...Reality
Ah, you make me think tonight's okay, no matter what.
You are a woman like a wizard,
Like a witch.
Please be with you もうすぐ
決めたい そうささやかせて
間違えないで騙されないで 明日へとつながる魔法の人だから
この僕を選んだ君こそ ほんとのセレクター
Please be with you mou sugu
Kimetai sou sasayakasete
Machigaenaide damasarenaide asu e to tsunagaru mahou no hito dakara
Kono boku wo eranda kimi koso honto no serekuta
Please be with you, soon.
Want to decide, let me whisper it.
Make no mistakes, don't deceive, because we are magic people tied together towards tomorrow3.
You who have chosen me, are the true selector4.
一途さを見せるのも 隠すもテクニックアイテム
いつの日かタイミングきたら その時はBOMB 僕らは
Ichizusa wo miseru no mo kakusu mo tekunikku aitemu
Itsu no hi ka taimingu kitara sono toki wa BOMB bokura wa
The earnestness you show me, and your hiding, just technique items.
Someday, when the timeing's right, at that moment, we'll be a BOMB.
あ~どうでも今夜いいんじゃないと思わせる
あなたはwoman like a wizard
魔女ってことさ
A ~ doudemo konya iin janai to omowaseru
Anata wa woman like a wizard
Majou tte koto sa
Ah, you make me think tonight's okay, no matter what.
You are a woman like a wizard,
Like a witch.
太陽があとすこし
すてきな会話のロスタイムくれるよ
二人をどこか 見たこともない
真夏の夜の夢につれてってくれるよ
Taiyou ga atosukoshi
Suteki na kaiwa no rosutaimu kureru yo
Futari wo dokoka mita koto mo nai
Manatsu no yoru no yume ni tsuretettekureru yo
The sun, for just a little longer,
Will give us this wonderful conversation and lost time.
He's never seen two like us anywhere.
He'll take us on a midsummer night's dream.
Please be with you もうすぐ 月夜と交代
太陽ありがとう すごしだけ休んでくれて
僕らを熱くもやして そのあとナビゲーション
恋のゴールまで
Please be with you mou sugu tsukiyo to koutai
Taiyou arigatou sukoshi dake yasundekurete
Bokura wo atsuku moyashite sono ato nabigeetion
Koi no gooru made
Please be with you, soon - a moonlit night, a change.
Thank you sun, for letting us sleep just a little,
And making us burn brightly, and afterwards navigation
Will take us to love's goal.
Please be with you.
Please be with you.
Please be with you.
Notes
1: brightly: in the lyrics, this is actually "atsuku", or "hotly", but I thought burning brightly sounded a little more natural than burning hotly ;p
2: wake up: in the lyrics, this was actually just the katakana word "wueiko", a Japanization of the word "wake". So I'm going on the theory here that TK-san was thinking of it in the "wake up" sense, and not the "have a wake for a dead person" sense.
3: We are magic people...: WHUT. This line broke my brain.
4: selector: he for really real used this exact word, "serekutaa". XD
Main Lyrics Menu
|